Как по-английски «кот и собака»?

Как по-английски «кот и собака»? - коротко

В английском языке фразеологизм "кот и собака" переводится как "cat and dog". Это выражение используется для описания ситуации, когда два человека или две группы людей не могут ладить друг с другом.

Как по-английски «кот и собака»? - развернуто

В английском языке фразеологизм "кот и собака" переводится как "cat and dog". Это выражение используется для описания взаимоотношений, которые характеризуются постоянными конфликтами и напряженностью. В русском языке фразеологизм "кот и собака" часто употребляется в контексте, когда описываются две противоположные стороны или два разных подхода к решению проблемы. Например, можно сказать: "Между ними всегда были отношения кот и собака". В английском языке аналогичное выражение звучит как: "They were always at each other like cat and dog".

Этот фразеологизм отражает древнюю идею о том, что коты и собаки являются традиционными врагами. В литературе и фольклоре эти животные часто изображаются в конфликтных ситуациях, что подчеркивает их естественную антипатию друг к другу. В английском языке это выражение также может использоваться для описания ситуаций, когда два человека или группы людей находятся в постоянном конфликте. Например: "The two politicians were always at each other like cat and dog".

Таким образом, фразеологизм "кот и собака" в английском языке сохраняет свое значение и используется для описания ситуаций, характеризующихся напряженностью и конфликтами.